Теннесси эрни форд пусть горит нижний светодиод

Добавил пользователь Алексей Ф.
Обновлено: 19.09.2024

Сразу несколько очевидцев подтвердили, что 17 августа на Карлин-стрит в городе Чемберлене при совершенно ясной, безоблачной погоде обрушился град камней. Камни попали в основном на дом миссис Маргарет Уайт. В значительной степени повреждены крыша, два водосточных желоба и водосточная труба. Ущерб оценивается приблизительно в 25 долларов. Миссис Уайт, вдова, живет со своей трехлетней дочерью, Кэриеттой. Сама миссис Уайт давать интервью отказалась.

Когда это произошло, никто в общем-то не удивился, во всяком случае, внутренне, на подсознательном уровне, где обычно и зреют, дожидаясь своего часа, недобрые чувства. Внешне все девушки, кто был тогда в душевой, вели себя по-разному – кто-то ужаснулся, кого-то происшедшее шокировало, кому-то стало стыдно, а некоторые просто радовались, что этой стерве Кэрри Уайт опять досталось. Кое-кто, возможно, даже утверждал после, что для них это событие явилось неожиданностью, но, разумеется, они лгали. С некоторыми из девушек Кэрри ходила в школу с самого первого класса, и ростки конфликта, зародившиеся еще тогда, все эти годы медленно и неотвратимо набирали силу в полном соответствии с законами человеческой природы – словно некая цепная реакция в критической массе радиоактивного материала.

И конечно же, никто из них не знал, что Кэрри Уайт обладает телекинетическими способностями.

Надпись, выцарапанная на столе начальной школы на Баркер-стрит в городе Чемберлене:

Кэрри Уайт ест дерьмо.

Раздевалка заполнилась криками, звонким многоголосым эхом и плеском воды, падающей на кафельный пол. На первом уроке девушки играли в волейбол, и утренний пот был легок и свеж.

Один за другим выключаются краны, девушки выходят из-под душа, снимают купальные шапочки нежных цветов, насухо вытираются и пшикают дезодорантами, то и дело поглядывая на часы над дверью. Щелкают застежки лифчиков; переступая с ноги на ногу, девушки натягивают трусики. В воздухе висит пар – почти что египетские бани, иллюзию нарушает только небольшой бассейн с мощными струями проточной воды в углу.

Возгласы и крики разлетаются по помещению, отражаясь от всех стен, словно бильярдные шары после сильного удара.

– …а Томми говорит, что просто ненавидит, когда я надеваю эту…

– …я еду с сестрой и ее мужем. Он, правда, ковыряет в носу, но она тоже, так что они друг друга…

– …принять душ после школы и…

– …оказалось, он такой жмот, и мы с Синди…

Мисс Дежардин, их стройная, но почти плоская учительница физкультуры, зашла в раздевалку, окинула помещение взглядом и резко хлопнула в ладоши.

– Кэрри, ну чего ждешь? Второго пришествия? Через пять минут звонок!

На ней были ослепительно белые спортивные трусы; ноги, может быть, не совсем идеальные, но в меру мускулистые, задерживали взгляд. На груди учительницы висел серебряный свисток – приз за победу в соревнованиях по стрельбе из лука, выигранный еще в колледже.

Девушки захихикали, и Кэрри медленно, словно в полудреме, подняла взгляд, вырываясь из оцепенения, завладевшего ею под ровный грохот падающей горячей воды.

Звук получился какой-то странный, не то булькающий, не то квакающий – все будто этого и ждали и снова захихикали. Сью Снелл сорвала с головы полотенце, взмахнула им, словно фокусник на сцене, и принялась быстро расчесывать волосы. Мисс Дежардин раздраженно повела рукой в сторону Кэрри и вышла.

Кэрри выключила воду. Сверху упали последние капли, и в кране коротко булькнуло. Она сделала шаг к своему шкафчику, и только тут все увидели, что по ноге у нее стекает кровь.

В данном случае мы располагаем только отрывочными сведениями, порой похожими на слухи, но даже этого достаточно, чтобы сделать вывод об огромном ТК-потенциале, которым обладала Кэрри Уайт. Трагедия заключается в том, что все мы уже опоздали…

Первой крикнула Крис Харгенсен. Слово ударилось о кафельные стены, мгновенно отлетело эхом и ударилось вновь. Сью Снелл насмешливо фыркнула, почувствовав в душе странную, неуютную смесь ненависти, отвращения, раздражения и жалости. Кэрри выглядела удивительно глупо, когда стояла вот так, не замечая, что происходит. Боже, можно подумать, у нее никогда не было…

– МЕ-СЯЧ-НЫ-Е! МЕ-СЯЧ-НЫ-Е! МЕ-СЯЧ-НЫ-Е!

Затравленно озираясь, Кэрри стояла в центре образовавшегося круга, и по ее коже скатывались крупные капли воды. Стояла, словно терпеливый вол, понимая, что смеются, как всегда, над ней, смущенно молчала, но нисколько не удивлялась – привыкла.

Когда первые капли менструальной крови, ударившись о кафельные плитки, растеклись темными пятнами размером с десятицентовую монету, Сью почувствовала, как поднимается в ней волна отвращения.

– Черт побери, Кэрри! У тебя же месячные! – крикнула она. – Приведи себя в порядок!

– А? – Кэрри обвела стоящих перед ней девушек непонимающим взглядом. Мокрые волосы липли к ее щекам, словно застегнутый у подбородка шлем. На плече – целое созвездие прыщей. В шестнадцать лет в ее глазах уже ясно читались затаенная боль и унижение.

На пол упали еще несколько капель. Кэрри медленно переводила взгляд с одной девушки на другую, по-прежнему в полном недоумении.

Элен Шайрс отвернулась и сделала вид, будто ее тошнит.

– У тебя же кровотечение! – пронзительно крикнула Сью, вконец обозлясь. – Кровь, дура ты бестолковая!

Сразу несколько очевидцев подтвердили, что 17 августа на Карлин-стрит в городе Чемберлене при совершенно ясной, безоблачной погоде обрушился град камней. Камни попали в основном на дом миссис Маргарет Уайт. В значительной степени повреждены крыша, два водосточных желоба и водосточная труба. Ущерб оценивается приблизительно в 25 долларов. Миссис Уайт, вдова, живет со своей трехлетней дочерью, Кэриеттой. Сама миссис Уайт давать интервью отказалась.

Когда это произошло, никто в общем-то не удивился, во всяком случае, внутренне, на подсознательном уровне, где обычно и зреют, дожидаясь своего часа, недобрые чувства. Внешне все девушки, кто был тогда в душевой, вели себя по-разному – кто-то ужаснулся, кого-то происшедшее шокировало, кому-то стало стыдно, а некоторые просто радовались, что этой стерве Кэрри Уайт опять досталось. Кое-кто, возможно, даже утверждал после, что для них это событие явилось неожиданностью, но, разумеется, они лгали. С некоторыми из девушек Кэрри ходила в школу с самого первого класса, и ростки конфликта, зародившиеся еще тогда, все эти годы медленно и неотвратимо набирали силу в полном соответствии с законами человеческой природы – словно некая цепная реакция в критической массе радиоактивного материала.

И конечно же, никто из них не знал, что Кэрри Уайт обладает телекинетическими способностями.

Надпись, выцарапанная на столе начальной школы на Баркер-стрит в городе Чемберлене:

Кэрри Уайт ест дерьмо.

Раздевалка заполнилась криками, звонким многоголосым эхом и плеском воды, падающей на кафельный пол. На первом уроке девушки играли в волейбол, и утренний пот был легок и свеж.

Один за другим выключаются краны, девушки выходят из-под душа, снимают купальные шапочки нежных цветов, насухо вытираются и пшикают дезодорантами, то и дело поглядывая на часы над дверью. Щелкают застежки лифчиков; переступая с ноги на ногу, девушки натягивают трусики. В воздухе висит пар – почти что египетские бани, иллюзию нарушает только небольшой бассейн с мощными струями проточной воды в углу.

Возгласы и крики разлетаются по помещению, отражаясь от всех стен, словно бильярдные шары после сильного удара.

– …а Томми говорит, что просто ненавидит, когда я надеваю эту…

– …я еду с сестрой и ее мужем. Он, правда, ковыряет в носу, но она тоже, так что они друг друга…

– …принять душ после школы и…

– …оказалось, он такой жмот, и мы с Синди…

Мисс Дежардин, их стройная, но почти плоская учительница физкультуры, зашла в раздевалку, окинула помещение взглядом и резко хлопнула в ладоши.

– Кэрри, ну чего ждешь? Второго пришествия? Через пять минут звонок!

На ней были ослепительно белые спортивные трусы; ноги, может быть, не совсем идеальные, но в меру мускулистые, задерживали взгляд. На груди учительницы висел серебряный свисток – приз за победу в соревнованиях по стрельбе из лука, выигранный еще в колледже.

Девушки захихикали, и Кэрри медленно, словно в полудреме, подняла взгляд, вырываясь из оцепенения, завладевшего ею под ровный грохот падающей горячей воды.

Звук получился какой-то странный, не то булькающий, не то квакающий – все будто этого и ждали и снова захихикали. Сью Снелл сорвала с головы полотенце, взмахнула им, словно фокусник на сцене, и принялась быстро расчесывать волосы. Мисс Дежардин раздраженно повела рукой в сторону Кэрри и вышла.

Кэрри выключила воду. Сверху упали последние капли, и в кране коротко булькнуло. Она сделала шаг к своему шкафчику, и только тут все увидели, что по ноге у нее стекает кровь.

В данном случае мы располагаем только отрывочными сведениями, порой похожими на слухи, но даже этого достаточно, чтобы сделать вывод об огромном ТК-потенциале, которым обладала Кэрри Уайт. Трагедия заключается в том, что все мы уже опоздали…

Первой крикнула Крис Харгенсен. Слово ударилось о кафельные стены, мгновенно отлетело эхом и ударилось вновь. Сью Снелл насмешливо фыркнула, почувствовав в душе странную, неуютную смесь ненависти, отвращения, раздражения и жалости. Кэрри выглядела удивительно глупо, когда стояла вот так, не замечая, что происходит. Боже, можно подумать, у нее никогда не было…

– МЕ-СЯЧ-НЫ-Е! МЕ-СЯЧ-НЫ-Е! МЕ-СЯЧ-НЫ-Е!

Затравленно озираясь, Кэрри стояла в центре образовавшегося круга, и по ее коже скатывались крупные капли воды. Стояла, словно терпеливый вол, понимая, что смеются, как всегда, над ней, смущенно молчала, но нисколько не удивлялась – привыкла.

Когда первые капли менструальной крови, ударившись о кафельные плитки, растеклись темными пятнами размером с десятицентовую монету, Сью почувствовала, как поднимается в ней волна отвращения.

– Черт побери, Кэрри! У тебя же месячные! – крикнула она. – Приведи себя в порядок!

– А? – Кэрри обвела стоящих перед ней девушек непонимающим взглядом. Мокрые волосы липли к ее щекам, словно застегнутый у подбородка шлем. На плече – целое созвездие прыщей. В шестнадцать лет в ее глазах уже ясно читались затаенная боль и унижение.

На пол упали еще несколько капель. Кэрри медленно переводила взгляд с одной девушки на другую, по-прежнему в полном недоумении.

Элен Шайрс отвернулась и сделала вид, будто ее тошнит.

– У тебя же кровотечение! – пронзительно крикнула Сью, вконец обозлясь. – Кровь, дура ты бестолковая!

Текст песни

This my island in the sun, where my people have toiled since the time begun. I may sail on mant sea, these shores will allways be home to me. Oh, Island in the sun buildt to me by my fathers hand. All my days I will sing and prays, of your forrest, water, your shining sign. As morning breaks, my heaven on high, I lift my heavy load to the sky. Sun comes down with a burning flame, lingures my sweat with the earth below. Oh, Island in the sun buildt to me by my fathers hand. All my days I will sing and prays, of your forrest, water, your shining sign. I see woman on bended knees, cutting cane for her family. I see man on waterside, casting nets on the surge of tides. Oh, Island in the sun buildt to me by my fathers hand. All my days I will sing and prays, of your forrest, water, your shining sign. I hope the day will never come, when I can’t wake to the sound of drums. never let me miss carnaval, with calypso songs full of kindly ones. OH ISLAND IN THE SUN, BUILDT TO ME BY MY FATHERS HAND. ALL MY DAYS I WILL SING AND PRAYS, OF YOUR FORREST, WATER, YOUR SHINING SIGN… OH, oh…

Перевод песни

Этот мой остров на солнце, Где мои люди с самого начала начали трудиться. Я могу плыть по морю, Эти берега будут всегда дома для меня. О, остров на солнце Постройте меня рукой отцов. Все дни я буду петь и молиться, Вашего форреста, воды, вашего яркого знака. Как утренние перерывы, мое небо на высоте, Я поднимаю тяжелый груз на небо. Солнце опускается с горящим пламенем, Подпитывает мой пот землей внизу. О, остров на солнце Постройте меня рукой отцов. Все дни я буду петь и молиться, Вашего форреста, воды, вашего яркого знака. Я вижу женщину на согнутых коленях, Вырезать трость для своей семьи. Я вижу человека на берегу, Литье сетей на волне приливов. О, остров на солнце Постройте меня рукой отцов. Все дни я буду петь и молиться, Вашего форреста, воды, вашего яркого знака. Я надеюсь, что этот день никогда не наступит, Когда я не могу разбудить звук барабанов. Никогда не позволяю мне пропустить карнавал, С песнями калипсо, полными добрых. OH ОСТРОВ В СОЛНЦЕ, СОЗДАЙТЕ МНЕ РУКОВОДИТЕЛЕМ МОЕЙ ОТЕЦ. ВСЕ МОИ ДНИ Я ПОЛУЧИЛ И МОЛИТЬ, ИЗ ВАШЕГО ВОЖДЕНИЯ, ВОДЫ, ВАШЕЙ ЗВЕЗДЫ . Ой ой…

Текст песни

Some people say a man is made out of mud A poor man’s made out of muscle and blood Muscle and blood and skin and bones A mind that’s weak and a back that’s strong You load sixteen tons, whattaya get? Another day older and deeper in debt St. Peter don’cha call me, 'cause I can’t go I owe my soul to the company store I was born one morning when the sun didn’t shine I picked up my shovel and I walked to the mine I loaded sixteen tons of number-nine coal And the straw boss said, You load sixteen tons, whattaya get? Another day older and deeper in debt St. Peter don’cha call me, 'cause I can’t go I owe my soul to the company store I was born one morning, it was drizzlin' rain Fightin' and trouble are my middle name I was raised in the canebreak by an old mama lion Can’t no high-toned woman make me walk the line You load sixteen tons, whattaya get? Another day older and deeper in debt St. Peter don’cha call me, 'cause I can’t go I owe my soul to the company store If you see me comin' better step aside A lotta men didn’t, a lotta men died One fist of iron, the other of steel If the right one don’t getcha then the left one will You load sixteen tons, whattaya get? Another day older and deeper in debt St. Peter don’cha call me, 'cause I can’t go I owe my soul to the company store

Перевод песни

Некоторые люди говорят, что человек сделан из грязи Бедный человек, сделанный из мышц и крови Мышцы, кровь и кожа и кости Ум слабый и спина сильная Вы загружаете шестнадцать тонн, что есть? На другой день старше и глубже в долгах Святой Петр не меня зовут, потому что я не могу уйти. Я обязан своей душею в фирменном магазине Я родился однажды утром, когда солнце не светило Я взял свою лопату, и я подошел к шахте Я загрузил шестнадцать тонн угля номер девять И соломенный босс сказал: Вы загружаете шестнадцать тонн, что есть? На другой день старше и глубже в долгах Святой Петр не меня зовут, потому что я не могу уйти. Я обязан своей душею в фирменном магазине Я родился однажды утром, это был дождь дождя Бой и беспокойство - мое второе имя Я был воспитан в canebreak старым мамонтом Не может женщина с высокой тонизирующей способностью заставить меня идти по линии Вы загружаете шестнадцать тонн, что есть? На другой день старше и глубже в долгах Святой Петр не меня зовут, потому что я не могу уйти. Я обязан своей душею в фирменном магазине Если вы увидите, что я лучше сделаю шаг в сторону Мужчины-лота не умерли, умерли мужчины-лота Один кулак из железа, другой из стали Если правый не получается, то левая Вы загружаете шестнадцать тонн, что есть? На другой день старше и глубже в долгах Святой Петр не меня зовут, потому что я не могу уйти. Я обязан своей душею в фирменном магазине

Some people say a man is made out of mud,
A poor man's made out of muscle and blood.
Muscle and blood and skin and bones,
A mind that's weak and back that's strong.

You load sixteen tons, and what do you get?
Another day older and deeper in debt.
Saint Peter, don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store.

I was born one morning when the sun didn't shine.
I picked up my shovel and I walked to the mine.
I loaded sixteen tons of number nine coal
And the straw boss said, well-a bless my soul.

You load sixteen tons, and what do you get?
Another day older and deeper in debt.
Saint Peter, don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store.

I was born one mornin' it was drizzling rain.
Fightin' and trouble are my middle name.
I was raised in a cane-brake by an old mama lion,
Can't no high toned woman make me walk the line!

You load sixteen tons, and what do you get?
Another day older and deeper in debt.
Saint Peter, don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store.

If you see me comin' better step aside,
A lotta men didn't - A lotta men died.
One fist of iron, The other of steel,
If the right one don't get you
Then the left one will.

You load sixteen tons, and what do you get?
Another day older and deeper in debt.
Saint Peter, don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store.

И кто-то говорит, что все сотворены из грязи
А бедный человек - из мускулов и крови
Крови и мускулов, костей и кожи
И мысли слабой и спины, где сила

Вот так, под моросящий дождь родившись утром,
Я наречен несчастием и дракой
Взращенный мамой-львицей в чаще тростниковой
С пути не буду сбит девчонкою красивой

Вы, лишь меня завидев, в сторону шагните,
Из многих не сумевших - столько же умерших
Один кулак мой - как чугун, второй - из стали
И если правым не сумел, то левым убиваю.

Читайте также: